Hay una cantidad increíble de colores de las bolsas de la feria: verde, naranja, lila, amarillo, incluso hay una bolsa negro para colgarse. La pregunta es, ¿qué bolsa es para quién? ¿qué indican?
Intercambio retrasado: Alemania es el primer país no hispanoparlante invitado a la FIL en Guadalajara. La literatura latinoamericana fue el primer tema en foco de las regiones, en la feria del libro de Frankfurt en 1976.
Todos hacen parte de la tropa alemana, pues en todas las gafetas colgadas en el cuello se puede leer desde lejos “Alemania”. Lindo.
A las 11 de la mañana en la feria hace un frío helado.
En el centro de prensa siempre hace un frío helado.
En el pabellón alemán están en primavera: cada día nacen más y más hojas de poesía en el árbol.
Café: medio litro en vasos de nieve seca*, a la americano. Extrañamos el expresso con ansias.
Cada estand tiene su propia caja para ventas y al menos cinco personas cuidando.
El lápiz de la feria tiene la inscripción: “ecolapiz”. Un lápiz es entonces ahora un lapicero ecológico.
Ist Jürgen Boos, Chef der Frankfurter Buchmesse, eigentlich immer so erkältet?
Jürgen Boos, el jefe de la feria del libro de Frankfurt, ¿anda siempre tan resfriado?
Tantas redes, pero ninguna que funcione con eficacia. Lástima.
Frente a la textbox de los poetas slam Bastian Böttcher y Dalibor Markovic se acumulan regularmente una manada de personas.
Todos los días llegan grupos de Mariachis a la Expo y van tocando por los pabellones.
Mi primera entrevista con colegiales sobre Alemania: “¿Qué ideología hay en Alemania?”, “¿Ustedes también comen cebolla?”, “¿Todos tienen ojos azules?”.
Traducción: Natalia Guzmán Díaz
NT:* Nieve seca se dice en México, pero cada país latinoamericano tiene su propia palabra para este material.