Kommentare zu: Orangensaft http://superdemokraticos.com/themen/koerper/orangensaft/ Wed, 27 Aug 2014 17:23:54 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.8 Von: Alan Mills http://superdemokraticos.com/themen/koerper/orangensaft/comment-page-1/#comment-241 Tue, 10 Aug 2010 19:56:19 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=573#comment-241 Gracias Alejandro, este Lou Reed de los trópicos garantiza que los nuevos mensajes siderales valdrán la pena. Abrazaremos a ejércitos de chicos índigo en el espacio.

Y ya lo hemos hablado, chere Adelle, el enamoramiento puede ser un atentado contra la propia materialidad. Love is the drug, diría mi admirado Bryan Ferry. Que el retorno a París te sea leve, bisous,

Alan

SpanDeutsch (Barbara):

Danke, Alejandro, dieser Lou Reed der Tropen verspricht, dass die neuen siderischen Botschaften es wert sein werden. Wir werden Scharen von indigo Jungs (Anm. d. Übersetzerin „chicosindigos“ ist der Name des Blogs von Alejandro Mendez, an den dieser Kommentar geht) im Weltraum umarmen.

Und wir haben ja schon darüber gesprochen, cher Adelle, das Verlieben kann ein Attentat auf die eigene Gegenständlichkeit sein. Love is the drug, würde mein geschätzter Bryan Ferry sagen. Ich hoffe, dass dir deine Rückkehr nach Paris leicht fallen wird, bisous,

]]>
Von: Adelle de Paris http://superdemokraticos.com/themen/koerper/orangensaft/comment-page-1/#comment-240 Tue, 10 Aug 2010 13:39:17 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=573#comment-240 alguna vez me parecio ver a un hombre convertirse en una „tarte au citron meringué“…no fue culpa de ninguna droga, aun peor, fue el efecto del enamoramiento.

genial Mr. Mills, como siempre.

SpanDeutsch (Barbara)

Einmal schien es mir, dass ich gesehen habe, wie sich ein Mann in eine „tarte au citron meringué“ (Zitronen-Kuchen mit Baiser, Anm. d. Übersetzerin)…es lag nicht an einer Droge, sonder -was noch schlimmer ist – es war der Effekt des Verliebens.

genial Mr. Mills, wie immer.

]]>
Von: Alejandro Mendez http://superdemokraticos.com/themen/koerper/orangensaft/comment-page-1/#comment-237 Mon, 09 Aug 2010 16:37:03 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=573#comment-237 Por algo te decimos Lou Reed, nuestro querido transformer.
Seguí echado bocarriba mirando las estrellas, nuevos y mejores mensajes nos esperan

Abrazo

SpanDeutsch (Barbara):

Darum nenne wir dich Lou Reed, unser geschätzter Transformer.
Bleib du nur weiter auf dem Rücken liegen und beobachte die Sterne – neue und bessere Botschaften erwarten uns.

]]>