Comentarios en: Volver atrás ni para tomar impulso http://superdemokraticos.com/es/themen/geschichte/nicht-einmal-schwung-holen-in-der-vergangenheit/ Wed, 27 Aug 2014 17:23:54 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.8 Por: Esteban http://superdemokraticos.com/es/themen/geschichte/nicht-einmal-schwung-holen-in-der-vergangenheit/comment-page-1/#comment-98 Wed, 07 Jul 2010 04:27:27 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=328#comment-98 Aunque no siempre coincido con tus puntos de vista, me encanta tu forma de escribir! (comentario q claramente no tiene nada q ver con el post, pero es obligado traer!
Ese pasado al que se gusta volver es el romántico (como decís), el resultado de no ser suficientemente críticos con nosotros mismos, con nuestros errores. El que la comodidad nos pinta perfecto para huir de la pelea del hoy.

Spandeutsch (Marcela):

„Auch wenn ich nicht immer mit dir übereinstimme, begeistert es mich deine Form zu schreiben (dieser Kommentar hat sicherlich nichts mit dem Text zu tun, aber er muss gesagt werden!).
Diese Vergangenheit, in die wir zurückkehren möchten, ist eine romantische (wie du auch sagst), es ist das Ergebnis davon, dass wir nicht kritisch genug mit uns selber und unseren Fehlern sind. Es ist die Vergangenheit, die uns die Bequemlichkeit perfekt zeichnet, um vor dem Kampf der Gegenwart zu flüchten.“

]]>
Por: Ana Rosa López Villegas http://superdemokraticos.com/es/themen/geschichte/nicht-einmal-schwung-holen-in-der-vergangenheit/comment-page-1/#comment-97 Mon, 05 Jul 2010 22:03:29 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=328#comment-97 Lena, comparto muchos de tus puntos de vista y me parece genial como los expresas, esto de morir de parto a los 16 o de viejo a los 35 por ejemplo. Yo creo que el mundo adolece de miedo al futuro y por eso se estanca en su propio pasado, en su historia de pobrezas o riquezas. Este miedo es un poco como la muerte, le llega a todo mundo, tanto al tipo desarrollado que no sabe qué hacer con todo lo que tiene, como al subdesarrollado o peor aún en enternas vías de desarrollo, que no tiene idea de cómo respirar para que no se trate de su última inhalada… allí la perspectiva del futuro se disfraza de queja o de esperanza lagrimita. Un complejo sin remedio, si me preguntas.

Spandeutsch (Marcela):

„Lena, ich stimme sehr mit deiner Sichtweise überein und es ist genial, wie du sie ausdrückst, z.B. das mit 16 Jahren im Kindsbett zu sterben oder mit 35 Jahren ein alter Mann zu sein. Ich glaube, dass die Welt an der Angst vor der Zukunft krankt und sich deshalb in der eigenen Vergangenheit festsetzt, in ihrer Geschichte der Armut oder des Reichtums. Diese Angst ist ein wenig wie der Tod, sie erreicht die ganze Welt, die entwickelte, die nicht weiß, was sie mit all dem tun soll, was sie hat, wie auch die unterentwickelte, oder schlimmer noch jene, die sich auf ewigen Pfaden der Entwicklung befinden, die nicht wissen, wie sie atmen können, damit es sich nicht um den letzten Atemzug handelt… dort verkleidet sich die Sicht auf die Zukunft als Klage oder als kleine Hoffnung. Wenn du mich fragst, ist das ein Problem ohne Lösung.“

]]>