Frankfurt – Los Superdemokraticos http://superdemokraticos.com Mon, 03 Sep 2018 09:57:01 +0000 es-ES hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.8 “Ni soy una estrella, ni vos sos sólo el público”: Entrevistas con Fabián Casas http://superdemokraticos.com/es/laender/argentinien/espanol-ni-soy-una-estrella-ni-vos-sos-solo-el-publico-entrevista-con-fabian-casas/ Mon, 11 Oct 2010 12:54:12 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2835

Fabián Casas nació en Buenos Aires en 1965, se ha convertido en un referente para las nuevas generaciones de escritores en su país y en el resto de América Latina. En 2007 recibió el premio Anna Seghers en Alemania. En la Feria del Libro de Frankfurt, Casas presentó la traducción de sus poemas al alemán, editada por Luxbooks. Dos entrevistas.

„Un intelectual es cualquier persona que esté trabajando con ideas. A mi lo que me gusta es que siempre haya un cruce entre las cosas. Que la gente que trabaja con las ideas esté conectada a la vida, en ese sentido a mi los intelectuales que me interesan son los que están trabajando con la vida. Schopenhauer decía que no se puede confiar en una filosofía en la que no se escuche en el fondo el chirrido de dientesy creo que tiene razón. Hegel en cambio, por seguir con los alemanes, me parece más cerebral y menos vital. Cuando daban clases juntos, el aula de Hegel estaba llena y el aula de Schopenhauer estaba vacía, yo creo que era así porque Schopenhauer decía lo que nadie quería escuchar. Pienso que una persona en Latinoamérica que quiera transmitir una idea o escribir, mostrar su sensibilidad, lo que tiene que hacer es hacer las cosas rápidamente. Tiene que tener amor a su destino, no pensar que la vida le debe algo, sino tomar el toro por las astas y producir, producir el soporte técnico a partir del cual va ha poder ser escuchado, darse cuenta que la literatura no es algo individual sino algo colectivo, que hay que unirse con otras personas para que tu mensaje llegue, que precisamente la unión con otras personas hace que te alejes de tu propio mensaje, que te alejes de tu ego y eso lo vuelve mucho más interesante, porque vuelve como una voz extraña.

En mi caso el ensayo es una forma de ensayar. El intento de lateralizar determinados pensamientos y aceptar la posibilidad de que existan ideas en un mismo ensayo que sean antagónicas, buscar una idea con pensamientos paralelos, que pueda decir una cosa y la otra a la vez. Es una forma de reconocer que errás, que te equivocas y de volver a intentar, de merodear una idea, de merodear una frase, sin tener la pretensión de poner un punto final. Que uno tiene que abandonar la idea de puntuar las cosas, de terminarlas, porque cuando uno termina su educación esta muerto.

Yo no pienso en: „pensadores“. Cesar Vallejo me parece un poeta extraordinario, muchos de sus poemas tienen una reflexión sobre la sociedad en la que nosotros vivimos ahora y sobre la sociedad en la que le tocó vivir a él. Cuando leo no es que me concentre en ensayistas, leo todo, diferentes escritores en sus respectivos géneros, me parecen ensayistas, incluso algunos músicos me parecen ensayistas -viste-. En mi país hay un movimiento re interesante de bandas de rock nuevas y a mi me gusta mucho de ellos, que no se toman en serio. Son como muy livianos, son relajados y rompieron con esta cosa que hay, que a mi me parece horrible que es: „yo soy una estrella y vos sos el público“ Es gente que sabe que uno es el que toca, pero que en cualquier momento puede estar del otro lado, se retroalimentan completamente. La discográfica se llama Laptra y está en La Plata, a mi ellos me dieron ganas de escuchar música, me hicieron sentir bien, son frescos.

Para mi la democracia es, dentro de todos los sistemas que podrían existir, el que más me interesa. Me parece que es el sistema preferible para vivir, viendo su lado ideal tendría que ser un lugar en el que todas las personas tengan todas las posibilidades para asumir su destino, no tener que decidir a partir de la opresión y todas esas cosas. Me gustaría pensar democracia como un lugar ideal en el que todos puedan pensar, tener una voz y tener un voto que tenga consecuencias“.

Fabián Casas nació en Buenos Aires en 1965, se ha convertido en un referente para las nuevas generaciones de escritores en su país y en el resto de América Latina. En 2007 recibió el premio Anna Seghers en Alemania.  En la Feria del Libro de Frankfurt, Casas presentó la traducción de sus poemas al alemán, editada por  Luxbooks.

]]>
Ratoncitos en la columna http://superdemokraticos.com/es/themen/burger/mauschen-in-der-saule/ Mon, 11 Oct 2010 08:56:35 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2857

Este texto esta dedicado a la familia de ratones que vive en una columna en la central de policía en Frankfurt, con catorce niños ratoncitos. Inquietos y graciosos trabajadores nocturnos en colectivo. Este texto es por lo tanto dedicado al diminutivo, los trucos de magia contra los superlativos.

Este texto también esta dedicado al lenguaje con el que me comuniqué en los últimos días, el que me trae una extrañeza incómoda, cuando estoy con amigos de habla hispana, porque lo aprendí en la vida por casualidad, y no en una escuela. Yo llamo a esta lengua “español falso”. Esta es la moneda seudo-migratoria que traigo debajo de la lengua.

Manzanas frescas de mis campesinos de Brandeburgo, cuaderno, cámara, de resto una maleta vacía. Esta no fue mi primera feria de Frankfurt, sino mi quinta. Yo me sentía preparada. Pero viendo el sin fin de los estantes me invadió un nuevo miedo, un miedo que nunca había sentido y que de pronto tenía que ver con mi papel como superdemocrática: ¿Quién se va a leer todo eso? Yo no, jamás. E incluso, si logro escoger una selección bien pensada, ¿cuándo voy a poder escribir, por no hablar de actuar? El círculo vicioso del lector-escritor-ciudadano, me paralizó un momento.

Pero por fortuna me encontré con muchos otros lectores-escritores-ciudadanos en pasillos, standes y fiestas, personas que aman y roban libros y difunden siempre sus propios, mejores libros, estas pequeñas bombas mentales; o los autodiseñan, como la infatigable Eloisa Cartonera. La metáfora de la bomba es robada, la editorial independiente argentina Clase Turista ya había diseñado un libro con cable de encendido.

Ich, als Säulenmensch. Foto: Viktor Nübel

Editoriales independientes, tanto en Argentina como en Alemania, poniendo todo de sí y de su personalidad también, producen estos relevantes objetos artísticos, fuerzas de intervención en un mercado por lo demás bastante uniformado. Ellos toman “decisiones para el futuro” como lo expresó Sergio Parra, de la editorial chilena Metales Pesados. Yo ya me siento un poco hipócrita, por escribir esto en un blog, pero la “teoría literaria política”, que los autores de los Superdemokraticos desarrollaron virtualmente en los últimos cuatro meses, se debe estar imprimiendo en un par de meses. Nosotros vamos simplemente hacia atrás: primero online y luego offline. Primero la conexión digital, después la difusión física.

En la presentación del “2010 Ranking of the Global Publishing Industry” escuché los planes de los grandes consorcios para el futuro. Así supe que, a pesar de la crisis financiera, a la industria editorial no le va nada mal, pues los mercados digitales prosperan, tanto en Estados Unidos, como en España o Alemania, ¿y como será en Latinoamérica? Las editoriales ya no diferencian entre libros digitales y –como ellos los llaman- libros „físicos“, la única diferencia son los modos de comercialización, que dependen de los canales de distribución, pero también de servicios adicionales como el recomendar, no solo se guía por algoritmos. Ah! Pienso, se trata de intercambio entre humanos. Carolyn Reidy de la editorial mayorista estadounidense Simon & Schuster dice, en este evento, la frase más poética: “Se van a desarrollar nuevos formatos para los ebooks, pero nosotros todavía no los hemos descubierto. Eso lo va a hacer la próxima generación, ellos vienen con otro tipo de cerebros, distintos a los nuestros.” Eso lo puedo confirmar. Al levantarme salió una huella de agua de mi ojo izquierdo, como si fuera una máquina de lágrimas. Cuando estaba comprando gotas en la farmacia, les dije “Parece que llorara, pero no lloro. Mi ojo simplemente hace eso“. Debe ser por el clima de la feria. Como los ratones, los libros deberían salir más al aire fresco.

Traducción:
Natalia Guzmán Díaz

]]>
Peri-Feria http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/peri-feria/ http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/peri-feria/#comments Wed, 06 Oct 2010 17:51:37 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2616

Der Weg zur Messe. Herbst in Hessen.

¡LLegamos! ¡A la feria! Estamos alojados en un pueblito a las afueras del centro urbano, y vamos a pie todas las mañanas a la estación de tren. Un puente conduce sobre un susurrante arroyo con orquídeas salvajes que crecen en la orilla. Aire de otoño claro y cálido, campos arados, y hasta un caballo está en camino por la mañanas. Pasamos “por el campo”, como dice nuestro amable anfitrión Paul. Paul adora a Bolivia, y su apartamento es más boliviano que el de un boliviano, me atrevería a afirmar: Fotos de la flora y fauna, la bandera de Bolivia, collages de etiquetas de marcas de cervezas (Quilmes, Huari…), cuchillos en vainas de cuero. En un estante hay libros sobre Latinoamérica, mas un mapa de su lugar de domicilio en cambio no hay. ¿Dónde queda Bolivia, dónde Francfort? ¿Cómo nos situamos hoy en día, en qué paisajes imaginarios? Y ¿No es todo lo que vivimos, aún cuando no lo anotamos, ficción? Somos cada minuto los autores de nuestra propia vida- y, ¿Qué perspectivas adoptamos? ¿Una perspectiva central o una en el margen? ¿En la periferia?
Empiezo a llamar a la feria del libro más grande del mundo, ahora simplemente La Peri-Feria del Mundo. Aquí se presentan editoriales de 111 países: Lógicamente, la mayoría, 3.315, viene de Alemania. 97 vienen del país invitado de honor: Argentina, hier , aquí una vista general. El mundo del libro se encuentra en efecto reunido en su totalidad en nueve pabellones. Pero también aquí hay pabellones que están llenos, y pabellones que están más vacíos, es decir regiones turísticas concurridas y lugares aún no descubiertos, márgenes, voces suaves, lo invisible. Nosotros escribimos desde el stand del Bundeszentrale für politische Bildung (Ministerio para la formación política) en el pabellón 3.1, H141, el pabellón de “Fiction and Non-Fiction”. Del stand de al lado sonríe en mi dirección una figura en cartón de Obama, en diagonal me mira una cita de una canción de navidad; una revista cristiana se presenta. Ahora voy a escuchar cómo los países del MERCOSUR quieren cooperar culturalmente, cómo puede surgir “una identidad basada en la diversidad, la tolerancia y la pluralidad cultural”, organizada por el Consulado General del Brasil. El centro verdadero es tu centro de atención.

Traducción:
Adriana Redondo

]]>
http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/peri-feria/feed/ 2
everything counts in large amounts http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/everything-counts-in-large-amounts/ Wed, 06 Oct 2010 10:06:14 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2519
Bloggers invitados de Alemania y Argentina reportan para Los Superdemokratikos sobre la Feria del Libro de Francfort. Tom Bresemann es escritor y trabaja entre otros para la joven casa literaria berlinesa Lettrétage. Este año él decidio dar un paseo imaginario por la feria.

El centro urbano desaparece a mis espaldas al subirme al comienzo de la cinta transportadora interminable, y al quedarme inmóvil para dejarme desplazar. Detrás de la fachada de vidrio el ruido embriagado del barrio que rodea la estación central, sucio y cercano. Metro a metro la Alemania del oeste de siempre. En el vestíbulo de la estación se reparten jeringas y guantes de seguridad.

Francfort, no te extrañaba.

Me esperan cinco días en la Feria del Libro. Thilo Sarrazin va a leer, seguramente en alguna parte, con toda seguridad también Dieter Bohlen o alguna otra putica de algún casting-show, por lo menos Knut, el osito polar. De resto sólo hay cámaras. De resto sólo queda una mirada por encima del hombro del que tengo al frente. Allí dentro se le encuentra al escritor común más bien como a una mascotica de editorial, amorosa, insolente o abandonada, dependiendo de su tipo de contrato, de la suma de su anticipo, y de su capacidad de obedecer. Totalmente convencido de mi forma de actuar, dejo entonces a las conversaciones inerentes a la feria conversar sobre sí mismas.

Este año, en vez de compromisos, atiendo mejor el ruido embriagado del otro lado, preguntándome si existirán los guantes de seguridad que serían necesarios para la mayoría de Handshakes por dar.

Traducción:
Adriana Redondo

]]>