Feria del Libro – Los Superdemokraticos http://superdemokraticos.com Mon, 03 Sep 2018 09:57:01 +0000 es-ES hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.8 Guía de fiestas de la feria http://superdemokraticos.com/es/laender/deutschland/messe-party-guide/ Fri, 02 Dec 2011 19:19:34 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=6102

Todos sabemos que las ferias de libros son eventos sociales. Claro, en los encuentros de este sector que tienen lugar en pabellones más o menos climatizados, mirándolo superficialmente, todo tiene que ver con el negocio editorial, y sobre todo con libros y con los llamados bibliófilos (a quienes aquí en la Feria del Libro Guadalajara se les otorga su propio premio. Esta vez el “Homenaje al Bibliófilo” lo recibió el mexicano Ángel García Lascuráin de 75 años, quien ama los aviones y ha reunido una biblioteca enorme, por ejemplo con primeras ediciones de Ernest Hemingway, entre otros). Pero en las ferias que yo conozco, la verdadera interacción tiene lugar en las noches

En la feria más grande del mundo, en Fráncfort, las editoriales invitan a costosas recepciones en el alfombrado hasta no decir no más y revestido en madera Hotel Frankfurter Hof. Las tarjetas de invitación para el evento ni siquiera tienen la dirección, quien está invitado, ya había estado allí, y la decadencia en Alemania se las da de humilde, es de las de suéter de cachemir sin logotipo. A dichas fiestas en todo caso, se les invita solo a los escritores conocidos, o sea a los de imagen pulida con cara apta para medio de comunicación. También están las fiestas inner circle, o sea las de las editoriales con sede en la ciudad como la de la villa Suhrkamp, o la fiesta coctel en el atrio, bajo calentadores de patio de la editorial S. Fischer en Sachsenhausen, con poca comida y mucho, pero mucho alcohol. Aquí las tarjetas de presentación vuelan de allá para acá, se acuerdan citas para entrevistas, se critica a los ganadores de premios, todo sin música. Finalmente la fiesta abierta al público, la de las editoriales jóvenes como Blumenbar, kein und aber, kookbooks, mairisch, Onkel&Onkel, Verbrecher, a las que van todos los escritores y editores jóvenes, donde uno se siente como normalmente lo haría en Berlín, pues casi todos los escritores berlineses se encuentran presentes y se la pasan colgados a una botella de cerveza o de Bionade. Aquí nadie intercambia tarjetas de presentación, por mucho se intercambian nombres en Facebook. A bailar y a besuquearse se comienza a las 2 de la mañana, de forma salvaje y a ritmo de hip-hop, música disco, Abba, entre peor sea la música, mejor.

En Guadalajara parece haber una fiesta cada noche. Eso es ya de por sí igual, pero hay algo distinto: Las direcciones pasan aquí y allá en conversaciones o en papelitos, una invitación es pocas veces necesaria, tal vez solo para la primera, para la fiesta de apertura de la FIL en una estancia parecida a un parque con una carpa gigante, llena de bares y stands de pasabocas (tacos, dulces). Todo gratis, el dresscode: tipo caro ostentoso con telas flotantes, joyas y maquillajes opulentos, tacones altos. Uno de los grupos de cumbia más famosos, la Sonora Dinamita de Colombia, toca y baila por horas ante una pista de baile destellante y saturada de gente. Las mesas, con camarero personal, son reservadas por diferentes mecenas. Ningún deseo queda por cumplir, todo disponible en abundancia, los ricos están entre los de su clase. Y algo salta a la vista: Los alemanes se atreven muy pocas veces a menear las caderas. Muy similar es en la fiesta de la editorial Veracruz, en la que se presentó un grupo de salsa, en la “fiesta de los periodistas” o en la super rockdisco de la joven editorial Sexto Piso: Los latinos bailan y también están dispuestos a dar lecciones básicas. Los alemanes son fieles a sus clichés. Prefieren mirar o balancearse de aquí a allá como árboles al viento.

Conclusión: Fiesta en la feria significa en Guadalajara sobre todo bailar bastante y en pareja , eso todavía lo tienen que aprender los alemanes. ¿No sería tal vez mejor si la cerveza que –Atención: alarma de clichés- regalan todos los días a las 16h en el pabellón alemán, se la tomaran mejor en las fiestas?

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=QWyPDPH7YwY[/youtube]

La programación diurna de la feria de Guadalajara por suerte ya ha sido adaptada al ritmo nocturno: La mayoría de eventos de escritores hispanoparlantes empiezan a las 17h. Suficiente tiempo para dormir bien y desayunar, para después pasar directo de la feria a la siguiente fiesta. ¡Nos vemos esta noche!

]]>
A ritmo de cumbia y balas perdidas http://superdemokraticos.com/es/laender/deutschland/espanol-a-ritomo-de-cumbia-y-balas-perdidas/ Sat, 26 Nov 2011 23:22:54 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=5960

 

“Fernando Vallejo es como escritor, un gran músico”

Juan Cruz en su semblanza sobre Fernando Vallejo

Entre los personajes que se dieron cita pata inaugurar la 25 Feria del Libro de Guadalajara estaban los dos premios nobel de literatura Herta Müller y Mario Vargas Llosa, además del nuevo premio de la FIL en lenguas romance: Fernando Vallejo. De todos los discursos para la ocasión, sin duda el de Juan Cruz Ruiz, prestigioso periodista español, fue junto al del propio Vallejo, el mejor. Su semblanza del escritor colombiano hizo honor al autor de la Virgen de los Sicarios o El Desbarrancadero, al tiempo que hizo las delicias del público.
Mientras Alemania se presenta como el país de las ideas, en donde la ciencia y el intercambio académico con América Latina juegan un papel fundamental, para los mexicanos y los latinos que nos sentimos identificados con los mexicanos, lo más importante para el intercambio es la horizontalidad y el humor. Quizá porque, contrario al país invitado, hemos aprendido con humor a sobrevivir nuestras realidades y a acercarnos a los otros sonriendo.
Fernando Vallejo además de su prolífera y fantástica obra, seguramente recibió el premio este año, porque la temática de sus libros toca directamente al país que nos acoge. En los últimos cinco años han muerto más de 58 mil personas en México, víctimas de la violencia, de la “Guerra contra el Narco”. Nadie como Vallejo para describir el sufrimiento de una sociedad que se desangra a ritmo de cumbia y balas perdidas.

]]>
Brazos Abiertos http://superdemokraticos.com/es/editorial/offene-arme/ Sun, 17 Oct 2010 13:41:38 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2992

Estoy triste. Los superdemocraticos se despiden con sus últimos textos, hacen balance, se saludan unos a otros y los traductores resumen sus experiencias, a partir de preguntas dadas en un espacio digital anónimo en el que han participado como individuos. Son los activos en un dialogo que comúnmente se pierde en el silencio, con el lector, en el lector. ¡En total tuvimos 12.000! Nuestros espíritus silenciosos en la oscuridad del ciberespacio, que con frecuencia no dejaron un eco en los más de 200 ensayos que actualmente pueden leerse en este blog. También entre los autores alemanes e hispanohablantes se produjo un silencio sorprendente, un callarse conjunto.

De todas maneras estoy segura de que todos los que han tomado LSD, han podido ver sus „yos a través de los tus“ (Pedro Alexander). No fue un trip, no fue un sueño, fue una fantástica colección de ideas, sentimientos, visiones, una „patria virtual compartida“ (Liliana Lara), un „ejercicio de escritura“ como „etapa inicial“ (Maria Medrano) de rutas submarinas intelectuales parecidas, que todavía deben construirse. Si hemos conseguido suprimir las viejas estructuras de poder entre Europa y América latina por estos cuatro meses, si van ha extrañar a las personas que esperan encontrar algún día (¡como yo!), entonces creo que estas conferencias globales por Skype,  han funcionado como una pequeña feria del libro, no se suspenderán. Nos leeremos y amaremos de todas maneras -y estoy segura de que una y otra vez volveremos a encontrarnos. Nos reconoceremos en los ojos y con los brazos abiertos. En eso soy optimista y como Juan Gelman, que siempre lee a Shakespeare y a Carvantes, como Alan Pauls que lee las porciones para singles en el supermercado Kaiser’s, por ejemplo „una rodaja de mozarella“, como obras de arte yo seguiré leyendo, releyendo, leyendo de nuevo. Este no es un final, es el principio de algo.

]]>
La biblioteca de Babel http://superdemokraticos.com/es/laender/bolivien/die-bibliothek-von-babel/ Wed, 13 Oct 2010 11:37:51 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2908

La Feria del libro de Frankfurt podría ser algo muy parecido a La biblioteca de Babel de Borges, sólo que en este caso hablamos de pabellones interminables y no de hexágonos y que aquí todos los ejemplares, tangibles e intangibles, están a la venta. Buscar un libro determinado es equivalente a buscar una aguja en un pajar y la paradoja es que la muestra más grande del mundo de novedades editoriales, se lleva acabo en un idioma que entienden apenas unos cuantos millones de personas.

Bild von Paul Mollig

La Feria del libro de Frankfurt podría ser algo muy parecido a La biblioteca de Babel de Borges, sólo que en este caso hablamos de pabellones interminables y no de hexágonos y que aquí todos los ejemplares, tangibles e intangibles, están a la venta. Buscar un libro determinado es equivalente a buscar una aguja en un pajar y la paradoja es que la muestra más grande del mundo de novedades editoriales, se lleva acabo en un idioma que entienden apenas unos cuantos millones de personas. Creo que pocas veces me he sentido tan feliz de poder leer en alemán, los años de aprendizaje, de trabajo, han hecho posible que también mi curiosidad sea infinita. Como en el cuento de Jorge Luis, aquí tampoco hay problema personal o mundial cuya elocuente solución no exista. Desde novelas rancias para miembros del Opus, hasta mangas japoneses para los niños grandes que pasean por los corredores sus vistosos disfraces, personajes que en mi ignorancia he bautizado con el nombre de Pockemons, pasando por verdaderas obras de arte provenientes de los más recónditos lugares del mundo.

Para un lector normal el primer día en el laberinto es de una felicidad incalculable. La avaricia lo empuja a una carrera loca por los pasillos, a horas de horas de mirar páginas impresas, lomos, títulos, palabras, a tratar de contemplar todas las posibilidades de combinación que ofrece el alfabeto. El primer día todos están al acecho, a la espera de encontrarse con su Vindicación, con ese libro que encierre el mensaje apropiado y determine el futuro individual. Los recintos están llenos de inquisidores o buscadores oficiales armando sus catálogos, cerrando negocios, mientras mastican salchichas grasientas que valen su peso en oro.

El segundo día empiezan a cambiar las cosas, la desenfrenada esperanza del hombre común se ve substituida por la opresión, por la conciencia de que hay muchos libros fundamentales ocultos en las estanterías. Que probablemente nunca será capaz de leer los lomos y las solapas de todos los libros que parecen importantes y pasan inadvertidos. Los Pokemons invitan a partir del tercer día a abandonar la búsqueda y a sumarse a su movimiento naif, en el que las palabras son básicamente substituidas por imágenes, por dibujos y el sentido pierde toda su importancia.

Entre los que han sobrevivido cuatro días consecutivos dentro de la feria, hay voces que sostienen que la biblioteca no tiene sentido ninguno, que el disparate de la industria procede a un uso irresponsable de miles, de miles de millones de hojas impresas que han sido arrebatadas a los árboles. En el quinto día ya es sabido que nadie puede articular ninguna sílaba que no esté llena de las ternuras y de los temores de la humanidad que nos antecede, aunque las rubias clones de los consorcios intenten convencernos de lo contrario en sus comunicados de prensa.  En Frankfurt como en el resto de l mercado del libro la capacidad de innovación se ve expuesta en las combinaciones modestas de lo preexistente con el trabajo efectivo con los amigos. Nunca voy a dejar de ser una fan de las editoriales independientes.

]]>
“Ni soy una estrella, ni vos sos sólo el público”: Entrevistas con Fabián Casas http://superdemokraticos.com/es/laender/argentinien/espanol-ni-soy-una-estrella-ni-vos-sos-solo-el-publico-entrevista-con-fabian-casas/ Mon, 11 Oct 2010 12:54:12 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2835

Fabián Casas nació en Buenos Aires en 1965, se ha convertido en un referente para las nuevas generaciones de escritores en su país y en el resto de América Latina. En 2007 recibió el premio Anna Seghers en Alemania. En la Feria del Libro de Frankfurt, Casas presentó la traducción de sus poemas al alemán, editada por Luxbooks. Dos entrevistas.

„Un intelectual es cualquier persona que esté trabajando con ideas. A mi lo que me gusta es que siempre haya un cruce entre las cosas. Que la gente que trabaja con las ideas esté conectada a la vida, en ese sentido a mi los intelectuales que me interesan son los que están trabajando con la vida. Schopenhauer decía que no se puede confiar en una filosofía en la que no se escuche en el fondo el chirrido de dientesy creo que tiene razón. Hegel en cambio, por seguir con los alemanes, me parece más cerebral y menos vital. Cuando daban clases juntos, el aula de Hegel estaba llena y el aula de Schopenhauer estaba vacía, yo creo que era así porque Schopenhauer decía lo que nadie quería escuchar. Pienso que una persona en Latinoamérica que quiera transmitir una idea o escribir, mostrar su sensibilidad, lo que tiene que hacer es hacer las cosas rápidamente. Tiene que tener amor a su destino, no pensar que la vida le debe algo, sino tomar el toro por las astas y producir, producir el soporte técnico a partir del cual va ha poder ser escuchado, darse cuenta que la literatura no es algo individual sino algo colectivo, que hay que unirse con otras personas para que tu mensaje llegue, que precisamente la unión con otras personas hace que te alejes de tu propio mensaje, que te alejes de tu ego y eso lo vuelve mucho más interesante, porque vuelve como una voz extraña.

En mi caso el ensayo es una forma de ensayar. El intento de lateralizar determinados pensamientos y aceptar la posibilidad de que existan ideas en un mismo ensayo que sean antagónicas, buscar una idea con pensamientos paralelos, que pueda decir una cosa y la otra a la vez. Es una forma de reconocer que errás, que te equivocas y de volver a intentar, de merodear una idea, de merodear una frase, sin tener la pretensión de poner un punto final. Que uno tiene que abandonar la idea de puntuar las cosas, de terminarlas, porque cuando uno termina su educación esta muerto.

Yo no pienso en: „pensadores“. Cesar Vallejo me parece un poeta extraordinario, muchos de sus poemas tienen una reflexión sobre la sociedad en la que nosotros vivimos ahora y sobre la sociedad en la que le tocó vivir a él. Cuando leo no es que me concentre en ensayistas, leo todo, diferentes escritores en sus respectivos géneros, me parecen ensayistas, incluso algunos músicos me parecen ensayistas -viste-. En mi país hay un movimiento re interesante de bandas de rock nuevas y a mi me gusta mucho de ellos, que no se toman en serio. Son como muy livianos, son relajados y rompieron con esta cosa que hay, que a mi me parece horrible que es: „yo soy una estrella y vos sos el público“ Es gente que sabe que uno es el que toca, pero que en cualquier momento puede estar del otro lado, se retroalimentan completamente. La discográfica se llama Laptra y está en La Plata, a mi ellos me dieron ganas de escuchar música, me hicieron sentir bien, son frescos.

Para mi la democracia es, dentro de todos los sistemas que podrían existir, el que más me interesa. Me parece que es el sistema preferible para vivir, viendo su lado ideal tendría que ser un lugar en el que todas las personas tengan todas las posibilidades para asumir su destino, no tener que decidir a partir de la opresión y todas esas cosas. Me gustaría pensar democracia como un lugar ideal en el que todos puedan pensar, tener una voz y tener un voto que tenga consecuencias“.

Fabián Casas nació en Buenos Aires en 1965, se ha convertido en un referente para las nuevas generaciones de escritores en su país y en el resto de América Latina. En 2007 recibió el premio Anna Seghers en Alemania.  En la Feria del Libro de Frankfurt, Casas presentó la traducción de sus poemas al alemán, editada por  Luxbooks.

]]>
Capitanas http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/kapitaninnen/ Sun, 10 Oct 2010 12:49:33 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2823

Rike Bolte, graduada en estudios latinoamericano y organizadora del festival móvil de poesía Latinale, fue a divisar a las autoras del pais invitado de honor de la feria del libro.

En los años ochenta Luisa Valenzuela pregunta en el título de uno de sus críticos nano-textos -“Pregunta: ¿quién capitanea…”, reemplumándolo para un simple “P&R” en este milenio sería – quién dirige un navío de tres mástiles que se desliza dominante sobre el aire reflejado. Ah! Es Morgan! y a su lado la señora la Fata Morgana. Valenzuela también se apasiona en otras Minis por la piratería imaginaria. Frankfurt 2010: ¿Quién timonea el navío de diez mástiles, 578.000 metros cuadrados de superficie en el mar argentino de las ilusiones literarias? Allí será embarcada la novela de Valenzuela “El Mañana” (Edition Milo). Va corriendo río arriba, dieciocho mujeres consagradas al terrorismo textual están a bordo. El mañana se toma como botín, las escritoras son arrestadas, su voz borrada del mapa. Queda un laptop como isla comunicativa y reporta en lo sucesivo sobre la odisea residual. Aunque los esbirros biblio-clásticos aquí también siguen haciendo su trabajo, los hackers y otros agentes se intrometen con eficaces contra-acciones.

¿Quién escolta a Valenzuela en su embarco hasta Frankfurt 2010? ¿Se hacen a la mar otras Fatas y Morganas? Una mirada reflectiva bastaría para constatar que Morgans hay varios, pero piratas debería haber más. A pesar de todo, estas jóvenes cambian su plumaje. Una mirada a través el telescopio: “Pájaros en la boca” (Suhrkamp; título alemán: „ Die Wahrheit über die Zukunft “) de Samanta Schweblins se come a los pájaros vivos, en “La casa de los conejos” (Suhrkamp; título alemán: „ Das Kanichenhaus”) de Laura Alcobas, una imprenta de volantes se proclama como criadero de conejos.
A los reportajes de Maria Sonia Cristoff “Falsa calma” (Berenberg, título alemán:„ Patagonische Gespenster “): ¡así se le da una mano a Chatwin! En “La maldición de Jacinta Pichimahuida” (Wagenbach; título alemán: „ Der Fluch der Jacinta Pichimahuida”) de Lucía Puenzos una Twiggy argentina traquetea delirante contra los fantasmas de un pasado virtual. En “El colectivo” de Eugenia Almeidas (Stockmann; título alemán:„ Der Bus”) nadie se detiene, mientras que en “El amor es un francotirador” (Blumenbar, título alemán: „Liebe ist ein Heckenschütze”) de Lola Arias, amazonas motorizadas se enardecen el corazón. Finalmente en “Cómo desaparecer completamente” (Hans Schiler; título alemán : „Verschwinden”) de Mariana Enríquez hay alguien al borde del remolino. Nota de bitácora: se les recomienda a los peces gordos la embarcación de estas Morganas (¡co-escritoras de Valenzuela!), que ya desde hace tiempo impusieron su voz con fuerza en la Argentina. Los peces listos distinguen su presa aún sin recomendación. Felicitaciones!

Traducción:
Natalia Guzmán Díaz

]]>
¡Eso somos inevitablemente nosotros! http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/das-sind-unvermeidbar-wir/ Sat, 09 Oct 2010 14:12:26 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2798
Marvin Kleinmeier dirige el Blog Wide Leser con datos y lecturas referentes al autor chileno Roberto Bolaño, y también con un enfoque en Argentina. Junto con el autor argentino Pedro Maral se pasea por los pabellones de la feria.
¡Eso somos inevitablemente nosotros!

Al entrar a la exposición de invitados de honor, los ojos tienen que acoustumbrarse a la oscuridad relativa. El área extensa parece muy grande y pequeña a la vez. Es jueves al mediodía, los pasillos estan vacíos, los latinoamericanos invitados parecen por un instante estar como en familia, y discuten en pequeños grupos ante las obras expuestas. La primera cara que llama mi atención es una conocida. Entre dos carteles blancos con anuncios que cuelgan inmóviles del techo alto, veo a Pedro Mairal. Éste parece modesto, su delgada barba se ve más puntiaguda que en las fotos de la editorial. Se sostiene con ambas manos a las correas de una mochila pequeña, como si temiera caerse del setting. Se acuerda de mi nombre de inmediato. Unas semanas antes habíamos tenido una larga entrevista.

Nos abrimos camino entre los carteles de Damocles para empezar una pequeña caminata por la exposición, y le pregunto si se siente representado apropiadamente. “Esto TAMBIÉN somos nosotros. Inevitablemente somos nosotros”, expresa con resignación sin mirarme. Tiene su mirada fija en la propaganda sobredimensional de la presidente de la Argentina. Unos pasos más adelante se embelesa entonces con las caricaturas de Rep, dibujante de cómics argentino para el periódico “Página/12”, y recorre con su dedo la delgada línea que forma el dibujo. Mientras lo observo, mi mirada se torna hacia la vitrina en la que están expuestos los diarios de Ernesto Guevara, y recuerdo aquel año de mi vida en el que los leí todos. A Pedro no le digo nada de esto.

Tras unos pasos más sobre el piso de madera colocado sin precisión, llegamos a un monumento a los desaparecidos en la época de la dictadura. Nos detenemos frente a una placa conmemorativa, en la que se enumenran los escritores que desaparecieron durante la dictadura. Es una placa enorme. Con quizás 60 nombres. Ya le había escuchado a otros escritores utilizar el desgastado término “generación perdida”. Para Mairal ésta no abarca lo suficiente. “Hay un hueco, un precipicio entre dos generaciones. Se extinguió una voz entera de nuestra historia”. Después de decir esto, busca de nuevo sostén en las correas de la mochila y mira meditabundo el mapa enorme de la Argentina iluminado con llamativas fotos turísticas ubicado en el área contigua.

Traducción:
Adriana Redondo

]]>
La mirada humboltiana. La transferencia de conocimientos desde las Américas es un vacío neo /colonial http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/der-humboldtsche-blick-wissenstransfer-aus-den-amerikas-ist-eine-neo-koloniale-leerstelle/ Fri, 08 Oct 2010 10:00:22 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2734
Bloggers invitados de Alemania y Argentina reportan para Los Superdemokraticos sobre la Feria del Libro de Francfort. Julia Roth, quien esta haciendo un doctorado, escribe para la revista Polar y MissyMagazin. Actualmente trabaja en dos proyectos que se desarrollan dentro del marco de la celebración del bicentenario, en la casa de las culturas del mundo y en el Hebbel Am Ufer en Berlín.

„La vida es un tango“ se lee en grandes letras de molde en el stand de Wagenbach-Verlags. Otra vez tango. Ya me estoy aburriendo. Pampa, Patagonia, Gauchos, vastas tierras vacías. Las imágenes de y sobre Argentina reconfirman en la mayoría de los casos la (internalizada) mirada europea, y se enfocan en la literatura “linda” y en el género ficcional. Las señoras paisanas de la mesa de al lado discuten la corrupción y el subdesarrollo en Argentina y los paisajes, que dejan sin aliento. Citan a Humboldt. – ¿pero en qué parte de nuestro mapa discursivo están las pensadoras y los pensadores, teóricas y teóricos de las Américas? ¿Qué pasa con el conocimiento no eurocentrista o no orientado a los estándares europeos? ¿Quién determina lo que se debe traducir y reseñar y cómo? ¿Por lo visto en el plano de la evaluación, clasificación y teorización del conocimiento y de la participación en la producción y transferencia de conocimientos perdura extendidamente un desequilibrio desde la colonia.

¡Ahí! ¡Un rayo de esperanza en el programa del stand del Instituto Goethe de Buenos Aires! Mañana entre las cuatro y las cinco de la tarde se aborda el tema de la producción de pensamiento en una ronda de discusión. El editor argentino Carlos Díaz, el editor inglés Bill Swainson y la humanista Anke Simon discuten allí el tema de América Latina como productora de pensamiento. Se debatirá sobre la hegemónica y asimétrica circulación de conocimientos norte-sur, el dominio del inglés en las ciencias y la posición hegemónica del norte como productor de teorías, a las cuales ‘el sur’ se debe orientar para poder ser tenido en cuenta.

Quedan muchas preguntas abiertas, y yo decido no pasar la noche con la veleidosa Intelligentsia hegemónica tomando vino rojo. Yo me regreso a Berlín. Allá se inaugura hoy la exposición “El principio del Potosí”: sobre la explotación de recursos, conocimiento e imágenes de América Latina en la época de la colonia. Subtítulo: “¿Cómo podemos cantar la canción del Señor en tierras extranjeras?”

Traduccion:
Natalia Guzmán Díaz

]]>
Mundo grande http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/grose-welt/ Thu, 07 Oct 2010 09:07:23 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2596

Jörg Sundermeier es uno de los editores del Verbrecher Verlag y organiza el día de hoy a las 3 pm en el pabellón 4.1., D 129 una charla con editoriales independientes de Alemania y Argentina sobre las posibilidades de hacer Hotlist de los dos países.

Para un pueblerino como yo, la Feria del Libro de Francfort es algo de gran importancia. Nací en Gütersloh. En Alemania occidental, en una región nada espectacular. Casi nadie conoce Gütersloh. Pero en la industria del libro, sin embargo, los y las colegas hacen un gesto de aprobación con la cabeza cuando escuchan el nombre de la ciudad, pues en Gütersloh está situada la central del poderoso consorcio Bertelsmann. Mas no es así que de dicho consorcio se proyecte algo sofisticado hacia afuera. Por lo menos no hacia Gütersloh. Esta ciudad queda en la mitad de la nada, es fácilmente abarcable. Hace algunos años vivo en Berlín, pero aun Berlín es abarcable. Berlín se formó de muchas pequeñas ciudades y pueblos, y su estructura básica aún se ha mantenido. Hay gente que no sale nunca de sus barrios, Spandau o Friedrichshain. El Berlín de hoy es todo, menos una gran ciudad vibrante. Berlín es una metrópoli, pero en realidad todavía no es urbana.

La Feria del Libro de Francfort es, en cambio, totalmente inaprensible. Sobre todo para un pueblerino de ciudad como lo soy yo. La Feria del Libro de Francfort es internacional, muy internacional, y eso se siente hasta en los rincones en donde se encuentran afiladas las editoriales alemanas. Qué tan internacional es esta feria, lo he empezado a notar de nuevo en los últimos días. Pues cuando el año pasado nosotros, un grupo de editoriales pequeñas de Alemania, Austria y Suiza, publicamos la “Hotlist de las editoriales independientes” para oponer algo a todas las listas en las que casi exclusivamente se encuentran productos de las grandes editoriales, ahí todavía no podíamos presentir que encontraríamos imitadores en otros países. En nuestra “Hotlist” presentamos los Best of de nuestras producciones literarias – obstinadas, no comprometidas con ningún género, confusas, fascinantes. Por consiguiente, las reacciones fueron declinatorias o aprobatorias, pero nunca indiferentes. Esto nos dio por otra parte el valor para convocar de nuevo este año una “Hotlist”. A pesar de todo nunca habríamos contado con que tuviésemos imitadores, y mucho menos habríamos sospechado que precisamente los pequeños editores y editoras de Argentina, el país invitado – quienes se integraron en el grupo Alianza de Editores Independientes de la Argentina (EDINAR) -, tomaran la idea de la “Hotlist” y la hicieran fructífera para sí. Pero el editor Guido Indij vio nuestra “Hotlist” el año pasado en la feria del libro y se llevó la idea a Latinoamérica. Así entonces, Alemania tiene este año una “Hotlist independiente”, y Argentina también – la lista de Argentina también es una lista salvaje en la que la ficción está junto a los ensayos, los clásicos junto a los aún muy jóvenes newcomers. De esa manera uno quiere con todo gusto servir de modelo. Bonito es esto. Internacional es esto. Yo tuve que aprender: el mundo de la literatura es transfronterizo, que es muy, pero muy grande. Más grande que Gütersloh. Más grande que Berlín. Más grande que Alemania. Y más grande que los países de habla alemana juntos. Para mí, viejo pueblerino, significa esto, no hay otro modo de decirlo: El mundo.
La lista argentina: http://www.edinar.com.ar/hotlist.htm
La lista alemana: http://www.hotlist2010.de/page

Traducción:
Adriana Redondo

]]>
Peri-Feria http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/peri-feria/ http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/peri-feria/#comments Wed, 06 Oct 2010 17:51:37 +0000 http://superdemokraticos.com/?p=2616

Der Weg zur Messe. Herbst in Hessen.

¡LLegamos! ¡A la feria! Estamos alojados en un pueblito a las afueras del centro urbano, y vamos a pie todas las mañanas a la estación de tren. Un puente conduce sobre un susurrante arroyo con orquídeas salvajes que crecen en la orilla. Aire de otoño claro y cálido, campos arados, y hasta un caballo está en camino por la mañanas. Pasamos “por el campo”, como dice nuestro amable anfitrión Paul. Paul adora a Bolivia, y su apartamento es más boliviano que el de un boliviano, me atrevería a afirmar: Fotos de la flora y fauna, la bandera de Bolivia, collages de etiquetas de marcas de cervezas (Quilmes, Huari…), cuchillos en vainas de cuero. En un estante hay libros sobre Latinoamérica, mas un mapa de su lugar de domicilio en cambio no hay. ¿Dónde queda Bolivia, dónde Francfort? ¿Cómo nos situamos hoy en día, en qué paisajes imaginarios? Y ¿No es todo lo que vivimos, aún cuando no lo anotamos, ficción? Somos cada minuto los autores de nuestra propia vida- y, ¿Qué perspectivas adoptamos? ¿Una perspectiva central o una en el margen? ¿En la periferia?
Empiezo a llamar a la feria del libro más grande del mundo, ahora simplemente La Peri-Feria del Mundo. Aquí se presentan editoriales de 111 países: Lógicamente, la mayoría, 3.315, viene de Alemania. 97 vienen del país invitado de honor: Argentina, hier , aquí una vista general. El mundo del libro se encuentra en efecto reunido en su totalidad en nueve pabellones. Pero también aquí hay pabellones que están llenos, y pabellones que están más vacíos, es decir regiones turísticas concurridas y lugares aún no descubiertos, márgenes, voces suaves, lo invisible. Nosotros escribimos desde el stand del Bundeszentrale für politische Bildung (Ministerio para la formación política) en el pabellón 3.1, H141, el pabellón de “Fiction and Non-Fiction”. Del stand de al lado sonríe en mi dirección una figura en cartón de Obama, en diagonal me mira una cita de una canción de navidad; una revista cristiana se presenta. Ahora voy a escuchar cómo los países del MERCOSUR quieren cooperar culturalmente, cómo puede surgir “una identidad basada en la diversidad, la tolerancia y la pluralidad cultural”, organizada por el Consulado General del Brasil. El centro verdadero es tu centro de atención.

Traducción:
Adriana Redondo

]]>
http://superdemokraticos.com/es/themen/buchmesse/peri-feria/feed/ 2